Είχε γεννηθεί σαν σήμερα, στις 10 Φεβρουαρίου του 1898 στο 'Αουγκσμπουργκ της Βαυαρίας. Η μητέρα του, Σοφία Μπρεχτ, το γένος Μπρέτσινγκ, καταγόταν από το Μέλανα Δρυμό. Από τα μαύρα δάση.
Μπέρτολτ Μπρεχτ - Bertolt Brecht (10 Φεβρουαρίου 1898 - 14 Αυγούστου 1956)
Δραματουργός, συγγραφέας, ποιητής, θεωρητικός του θεάτρου και σκηνοθέτης.
Η φωτογραφία είναι απο εδώ
Η Roadartist ανεβασε μια πολύ ωραία αναρτηση. Διαβαζοντάς την, γύριζε στο μυαλό μου αυτό που της έγραψα μετα. Πραγματικά, όσα χρόνια περνούν, μεγαλώνω εγώ; Διαβαζω κι αλλα κείμενά του; Τον καταλαβαίνω αλλιώς; Μάλλον όλα αυτα συμβαίνουν και αλλα πολλά ίσως, πάντως το σίγουρο είναι ότι με τον Μπρεχτ έχω ακόμη ανοικτούς λογαριασμούς. Χωρίς να τον μυθοποιώ - πάει τελειωσε εδώ και χρόνια αυτή η περίοδος της ζωής μου, είδα και "μύθους" πώς ήταν στ'αλήθεια, άσε μη σου πω... μεγαλωσα κιόλας να έχω αναγκη μύθους - μπορώ όμως τώρα να καταλαβω περισσότερο από πριν αυτό που έγραφα στην roadartist. Πόσο ήταν και είναι σε πολλές περιπτώσεις και σήμερα, μπροστά, στη σκέψη, στη φόρμα, στον τρόπο, στο ύφος, από τα στερεότυπα στα οποία για διαφορετικούς λόγους, πολιτικούς και κουλτούρας του καθενός, έχει κατηγοριοποιηθεί.
Ένα εξαιρετικό άρθρο, της Μίρκας Θεοδωροπούλου, για τη ζωή και το έργο του Μπρεχτ με πολλά ουσιαστικά στοιχεία για την εποχή του επίσης , διάβασα εδώ.
Ξέρεις, σε διάφορες στιγμές, μου έρχονται στίχοι του, λόγια του, στο μυαλό. Την θυμάσαι την τελευταία σκηνή της ταινίας "Πέτρινα Χρόνια"; Θα μπορούσαν, λέω, να την περιγράφουν με τον καλύτερο τρόπο αυτα τα λόγια του Μπρεχτ: "Τις δυσκολίες των βουνών τις ξεπεράσαμε. Τώρα έχουμε να αντιμετωπίσουμε τις δυσκολίες των πεδιάδων"
Από την άλλη, δεν μπορώ να βγαλω απο το μυαλό μου, ποιήματα του σαν αυτά:
"Εκείνος που αγαπώ
μου 'πε
πως μʼ έχει ανάγκη.
Γιʼ αυτό
φυλάγομαι καλά
προσέχω στο δρόμο μου και
φοβάμαι κάθε σταλα βροχής
μηπως με σκοτώσει ξαφνικά."
"...μπορεί νʼ ανταμώσουμε ξανά,
όμως εκεί που μʼ είχες αφήσει
πάλι δε θα με βρεις."
Τώρα βεβαια, στα γερμανικά είναι ίσως αλλιώς τα ποιήματά του. Ξέρεις γερμανικά; Μπορείς να μεταφρασεις αυτό; Είναι απο το έργο "Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν".
"Ich will mit dem gehen, den ich liebe.
Ich will nicht ausrechnen, was es kostet.
Ich will nicht nachdenken, ob es gut ist.
Ich will nicht wissen, ob er mich liebt.
Ich will mit ihm gehen, den ich liebe."
Θα βρεις κι αλλα ερωτικά ποιήματά του εδώ
Να κι ένα μικρό ηχητικό απόσπασμα από την παρασταση "Μάνα Κουράγιο" (1971) σε σκηνοθεσία Αλέξη Μινωτή. Η μεταφραση είναι του Πέτρου Μάρκαρη. Στον πρωταγωνιστικό ρόλο η Κατίνα Παξίνου.
Καλημέρα Good Morning Buongiorno Guten Morgen Jó reggelt 早晨 Dobro Jutro Tere hommikust Hyvää huomenta Ohayo Mirëdita Môre God morgen Habari ya asubuhi Goedemorgen Bon dia Zao an Goeiemôre Labas rytas Bore da Dobro utro Bonjour صباح الخير… صباح النّور Bon maten Buenos días Shubha prabhaat Dobrý den God morgon Magandang umaga 안녕하십니까 Günaydın Umhlala gahle Dobré rano Bună dimineaţa Gudde Moien גוטן מאָרגןբարի լույս Доброе утро 早晨好…你早 お早うございます…お早う Selamat pagi صباح الخير Habari ya asubuhi
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
8 σχόλια:
Καταλαβαίνω απόλυτα τι εννοείς..
Και εγώ το ίδιο αισθάνομαι, πολύ μπροστά από την εποχή του, και πολύ επίκαιρος ακόμη κ σήμερα.
Το εξαιρετικό :
"Εκείνος που αγαπώ
μου 'πε
πως μʼ έχει ανάγκη.
Γιʼ αυτό
φυλάγομαι καλά
προσέχω στο δρόμο μου και
φοβάμαι κάθε σταλα βροχής
μηπως με σκοτώσει ξαφνικά."
όπως το διαβάζω μου θυμίζει Λύκειο έχει συνδεθεί με μια φάση της ζωής μου τότε..
Καλησπέρα!!!
είναι οι στιγμές και τα συναισθήματά μας της κάθε στιγμής που αφήνουμε σε κάθε κείμενο σε κάθε εικόνα σε κάθε ήχο να μεταφράσει όλα όσα αισθανόμαστε.
και όσο σε γενικές γραμμές μοιάζουμε ίδιοι στο πέρασμα του χρόνου η κάθε στιγμή είναι μοναδική. και κάθε στιγμή μεταφράζονται διαφορετικά τα (ίδια) μας συναισθήματα.
καλησπέρα σου!
καλησπέρα roadartist,
η σκέψη του στο σύνολό της, ειδικα σε σχεση με την εποχή της, είναι που έχει πολύ μεγαλο ενδιαφερον και αυτή που διαμόρφωσε όλα τα αλλα.Ε, αυτό είναι και το πιο δύσκολο για μενα, νομίζω τον εμαθα τόσο "στραβα" στην αρχή και τωρα επανεξεταζω, αν μπορώ να πω αυτό το ρήμα.
Την καλησπέρα μου, απο μια Θεσσαλονίκη ...κατακλυσμιαίων συνθηκών, βρεχει απίστευτα και συνέχεια,
φιλιά!
Και είναι και μερικά κείμενα που λενε αυτο που δεν θα μπορούσα να το πω καλύτερα. Ερχονται και τα καταλαβαίνεις βεβαια στο χρόνο τους, υπομονή κι εδω χρειαζεται,
καλησπέρα b|a|s|n\i/a!
Καλησπέρα κοριτσάκι...
έτσι πολύ όμορφα μας τον θυμίσατε κι εσύ και η Roadartist.
Να είστε καλά...
Φιλιά πολλά πολλά
Καλησπέρα big mama,
ας είμαστε καλά, όλοι, να μαθαίνουμε, να γνωρίζουμε, κυρίως να ζούμε, και πότε-πότε να θυμόμαστε,
φιλιά πολλά και καλό βράδυ!
"Ich will mit dem gehen, den ich liebe.
Ich will nicht ausrechnen, was es kostet.
Ich will nicht nachdenken, ob es gut ist.
Ich will nicht wissen, ob er mich liebt.
Ich will mit ihm gehen, den ich liebe."
Θελω να παω με εκεινον, που αγαπω.
Δε θελω να υπολογισω, τι θα κοστισει.
Δε θελω να σκεφτω, αν ειναι καλο.
Δε θελω να ξερω, αν μ΄ αγαπα.
Θελω να παω με εκεινον, που αγαπω.
φιλια και καλο βραδυ και απο μενα
Δεσποινα
Δέσποινα,
σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
Καλημέρα!
Δημοσίευση σχολίου